Mètode avalat per la ciència

Milloreu el vostre vietnamita gaudint dels vostres llibres preferits

Lectura paral·lela Audiollibres Repetició espaïada
Lingo7 — language learning app with parallel reading
Loading…
Loading...

Llegeix llibres en vietnamita amb traducció al català

Cada frase en vietnamita es mostra al costat de la seva traducció al català. Llegeixes amb naturalitat, absorbint el vocabulari i la gramàtica de vietnamita en context — sense aturar-te per buscar paraules.

  • Sense diccionari — la traducció al català sempre és aquí mateix
  • Absorció natural — aprèn la gramàtica i el vocabulari de vietnamita a partir de textos reals
  • Llibres reals — no exercicis de llibre de text, sinó històries que realment gaudeixes

Escolta i llegeix vietnamita alhora

Activa l'àudio i segueix amb els ulls — una de les maneres més ràpides de millorar la comprensió auditiva i la pronunciació de vietnamita.

  • Pronunciació nativa — escolta cada paraula dita amb naturalitat
  • Sincronització paraula per paraula — el text es destaca mentre escoltes
  • Entrena l'oïda — construeix una comprensió segura a ritme natural
Loading…
Loading...
Velocitat

La manera més provada de recordar paraules

La repetició espaïada és una de les tècniques d'aprenentatge més rigorosament estudiades del darrer segle — repetidament demostrada com a molt superior a l'empollar i rellegir. Lingo7 fa el seguiment de cada paraula que toques mentre llegeixes i te la torna per repassar just abans que l'oblidis. 14 exercicis diferents — des del reconeixement ràpid fins a la recuperació activa, l'escriptura i la pronunciació — reforcen la memòria des de tots els angles.

Exercici 3/25 · 5 paraules
Nhà
Tria la traducció:
temps
casa
aigua
dia
Comprova
Escolta:
Tria la traducció:
temps
casa
aigua
dia
Comprova
casa
Forma la paraula:
nh|
NH À
Omet
Nhà
És aquesta la traducció correcta?
casa
No
Nhà
[ɲa]
Prem i parla:
Millor en silenci
Omet
Nhà
[ɲa]
Quina és la traducció?
Mostra la traducció

Veus una paraula i tries la traducció correcta entre quatre opcions

Escoltes una paraula i tries la traducció correcta — entrena l'oïda

Construeix la paraula lletra per lletra a partir de caràcters barrejats

Veus una paraula i una traducció — decideix ràpidament si és correcte

Pronuncia la paraula i rep retroacció instantània de precisió

Prova de recordar la traducció de memòria abans de revelar-la

Una biblioteca de llibres per a tots els gustos

Des de contes clàssics fins a resums de bestsellers i articles estimulants — sempre hi ha alguna cosa per llegir en vietnamita

Llegeix qualsevol llibre en vietnamita

Puja el teu propi llibre i llegeix-lo amb traducció paral·lela, àudio i eines de vocabulari

EPUB FB2 TXT

Llegeix. Escolta. Repeteix.

Crea una rutina efectiva desenvolupant múltiples habilitats en paral·lel

1

Llegeix — sense diccionari

La lectura paral·lela en mode de lectura ràpida et permet avançar sense esforç fins i tot pels textos més exigents.

Resultat:
  • les teves habilitats de lectura milloren
  • la gramàtica s'absorbeix de manera natural — en context
  • el teu vocabulari creix: paraules, frases, expressions
2

Escolta i llegeix alhora

Activa l'àudio i segueix amb els ulls — és una de les maneres més ràpides de millorar la comprensió auditiva i la pronunciació «d'oïda».

Resultat:
  • comprensió segura del parlat a ritme natural
3

Fixa les paraules amb repetició espaïada

Desa les paraules que t'agradin de la lectura i l'àudio, o carrega col·leccions preparades de les paraules més comunes i importants per construir el teu vocabulari de la manera més eficient possible.

Resultat:
  • el sistema de repetició espaïada t'ajuda a recordar les paraules per sempre
🌱

Qualsevol nivell

Els materials són adequats per a qualsevol nivell — des de principiant fins a avançat.

🍒

Contingut atractiu

Aprèn un idioma i creix com a persona alhora.

Resum

Lingo7 combina les habilitats lingüístiques essencials en un sol procés — així el teu progrés és ràpid i tangible.

Què diuen els usuaris

Històries reals d'aprenents d'idiomes d'arreu del món

★★★★★

"«Aquella sensació quan no estàs 'estudiant' sinó simplement llegint i de cop entens — no té preu. Molt ben fet.»"

Luca Conti
★★★★★

"«La lectura paral·lela és literalment la manera més còmoda d'aprendre un idioma sense el dolor.»"

Emily Carter
★★★★★

"«Aprendre aquí es fa natural: el context és clau. Quan veus la frase sencera, s'enganxa més fàcilment i sense forçar-te.»"

Hugo Bernard
★★★★★

"«Finalment, un aprenentatge que no et frustra: només llegir i absorbir.»"

Carlos Hernández
★★★★★

"«Per a mi no es tracta d''aprendre paraules' sinó de mantenir el meu idioma esmolat. És còmode llegir regularment i mantenir-me en context — una eina fantàstica per mantenir el nivell.»"

Alice Green avançat
★★★★★

"«Una manera molt còmoda de construir vocabulari. He començat a traduir menys paraula per paraula al cap i entendre més pel sentit.»"

Giulia Bianchi
★★★★★

"«Començo des de zero i és important no ofegar-se en regles. Aquí només llegeixo en petits trossos i no em poso nerviós — tenir la traducció a prop ajuda de debò.»"

Emma Thompson principiant
★★★★★

"«M'agrada que l'aplicació no estigui sobrecarregada d'extres. Només llegeixes i a poc a poc comences a reconèixer paraules i patrons. Un procés tranquil i productiu.»"

Chloé Martin
★★★★★

"«M'encanta que no hagis de dependre de la motivació. Fins i tot quan estic cansat, llegir un parell de paràgrafs ja és pràctica.»"

Jonas Weber
★★★★★

"«Per què no ho vaig trobar abans? Per fi tinc un ritme normal: obrir — 15 minuts — tancar, i realment he après.»"

Diego Castillo
★★★★★

"«Obre — llegeix — entén. Tot el que em feia falta.»"

James Miller
★★★★★

"«Per al nivell intermedi això és genial: reforces la gramàtica i el vocabulari amb exemples reals. Comences a captar expressions fetes més ràpidament.»"

Leon Müller intermedi
★★★★★

"«Estic encantat amb la sensació de 'realment estic llegint'. No exercicis pels exercicis, sinó llengua viva, i el meu cervell comença a muntar el trencaclosques sol.»"

Valeria Navarro
★★★★★

"«Llegir en una llengua estrangera abans era un càstig, ara realment és un plaer. El text paral·lel t'estalvia quedar-te encallat.»"

Thomas Moreau
★★★★★

"«M'ha agradat que l'atenció es posi en entendre el text. Tenir la traducció a prop t'ajuda a no perdre el flux i aprendre en context. És realment més còmode que empollar.»"

Olivia Bennett
★★★★★

"«Text + traducció al costat = el format perfecte per a la pràctica real.»"

Camille Dubois
★★★★★

"«M'agrada que puguis estudiar en sessions curtes. Fins i tot 20-30 minuts semblen productius perquè són textos reals i llengua real.»"

Martina Ruiz
★★★★★

"«Pensava que ho deixaria al cap de dos dies una altra vegada... però això realment t'enganxa. Llegeixes i dius: 'Ah, ho he entès!' — i vols només una mica més.»"

Sarah Johnson
★★★★★

"«A nivell avançat, el volum i la qualitat de contacte amb la llengua és el que importa. Aquí passa de manera natural: llegeixes molt sense fricció.»"

Francesca Romano avançat
★★★★★

"«Ben fet: obre un text, llegeix, comprova ràpidament i continua. Per això no et canses i no ho deixes al cap de tres dies.»"

Daniel White
★★★★★

"«Molt fàcil d'entrar-hi — una mica cada dia, sense estrès.»"

Lucía Gómez
★★★★★

"«Mínim de farciment, màxim de valor — m'encanten les aplicacions així.»"

Antoine Lefèvre
★★★★★

"«He deixat de saltar entre diccionaris i perdre el significat. La lectura s'ha tornat sencera i el progrés és més notable per això.»"

Mia Fischer
★★★★★

"«M'encanta el format 'llegeix i aprèn'. Sense preparació, sense buscar materials — només obres i practiques. Perfecte per a gent ocupada.»"

Javier Morales
★★★★★

"«El meu moment favorit és quan de cop et trobes llegint més ràpid i ensopegant menys a cada paraula. És molt motivador!»"

Élodie Laurent
★★★★★

"«Amb aquest format he deixat d'encallar-me al diccionari cada minut.»"

Lena Schneider
★★★★★

"«Em costa començar perquè tot sembla confús. Però aquí veig el significat de seguida — i guanyo confiança per continuar.»"

Sofía Martínez principiant
★★★★★

"«Llegeixo amb plaer — i de cop s'ha convertit en la meva 'lliçó'.»"

Marco Rossi
★★★★★

"«És la primera aplicació on no em sento estúpida. Sense pànic per paraules desconegudes — la traducció és aquí mateix, i continues.»"

Matthew Clark
★★★★★

"«Ja conec les bases, però em faltava pràctica regular. Aquest format encaixa perfectament al meu dia: llegeixo i milloro la comprensió sense preparació extra.»"

Nicolas Petit intermedi

Secrets dels poliglots

Els 5 principis que utilitza cada poliglot — integrats a Lingo7.

Principi: La lectura extensiva — consumir grans volums de text que majoritàriament pots entendre — és un dels camins cap a la fluïdesa més avalats per la recerca (Krashen's input hypothesis). El truc és eliminar fricció perquè puguis llegir molt sense aturar-te.

Com ajuda Lingo7: La traducció paral·lela està just al costat de l'original — sense buscar al diccionari, sense trencar el flux. El mode turbo destaca les paraules amb ritme si perds el lloc, perquè puguis devorar pàgines en lloc de descodificar-les.

Principi: La repetició espaïada és una de les tècniques d'aprenentatge més rigorosament estudiades del darrer segle. La idea: repassa cada paraula just abans que l'hauries oblidat — és quan una sola repetició reforça més la memòria.

Com ajuda Lingo7: El sistema de repetició espaïada de Lingo7 fa el seguiment de cada paraula que deses i la torna a l'interval òptim. No planifiques res — l'algorisme gestiona el temps i 14 exercicis diferents mantenen la memòria esmolada des de tots els angles.

Principi: Els poliglots no memoritzen cada paraula en ordre — es concentren en les que donen rendiment. Les paraules d'alta freqüència dominen el llenguatge quotidià: uns centenars de les paraules més comunes són suficients per començar a entendre llibres, converses i articles reals.

Com ajuda Lingo7: Dues col·leccions inicials classificades per freqüència construïdes a partir de dades de corpus — les 100 paraules més populars per arrencar, després 250 més per fer tracció real. Disponibles en 70+ idiomes. Aprèn el mínim que et dóna el màxim, en lloc de perseguir un diccionari que no acabaràs mai.

Principi: Els llibres de text avorrits maten la motivació. Els poliglots trien textos que realment gaudeixen — llibres preferits, articles, guions — perquè l'interès és el que sosté la pràctica diària durant mesos i anys, no la força de voluntat.

Com ajuda Lingo7: Una biblioteca gran i en creixement a través de gèneres — novel·les clàssiques, articles contemporanis, resums de temes. Tries el que realment t'importa, no el que t'assigna un llibre de text. L'interès fa la feina dura de mantenir-te constant.

Principi: El progrés més ràpid succeeix quan la lectura, l'escolta, el vocabulari i la pronunciació es reforcen mútuament. Una paraula que has llegit, sentit i pronunciat es recorda d'una manera que l'exercici aïllat no pot igualar — els resultats globals creixen més ràpidament que la suma d'exercicis individuals.

Com ajuda Lingo7: Una sessió cobreix totes quatre: llegeixes una pàgina amb traducció paral·lela, escoltes la narració amb destacat paraula per paraula, toques paraules noves per desar-les i practiques la pronunciació de les que aprens. Quatre habilitats entrenades en paral·lel, en 7–15 minuts al dia.

Vols aprendre un idioma ràpidament i de manera efectiva?

Descarrega Lingo7 i comença a aprendre un idioma avui mateix