Método avalado pola ciencia

Mellora o teu neerlandés gozando dos mellores libros do mundo

Lingo7, language learning app with parallel reading
Loading…
Loading...

Le libros en neerlandés coa tradución en

Cada frase en neerlandés móstrase en paralelo coa súa tradución en galego. Les de forma natural, absorbendo o vocabulario e a gramática de neerlandés en contexto, sen deterte a buscar palabras.

  • Non precisas dicionario, a tradución en galego está sempre aí
  • Absorción natural, aprende a gramática e o vocabulario de neerlandés a partir de textos reais
  • Libros reais, non exercicios de manual, senón historias que realmente che gustan

Escoita e le neerlandés ao mesmo tempo

Activa o audio e segue co ollo, unha das formas máis rápidas de mellorar a comprensión auditiva e a pronuncia en neerlandés.

  • Pronuncia nativa, escoita cada palabra pronunciada de forma natural
  • Sincronización palabra a palabra, o texto resáltase mentres escoitas
  • Adestra o teu oído, desenvolve unha comprensión segura ao ritmo natural
Loading…
Loading...
Velocidade

O xeito máis probado de lembrar palabras

A repetición espazada é unha das técnicas de aprendizaxe máis rigorosamente estudadas do século pasado, demostrouse repetidamente que supera con moito os métodos de memorización e reler. Lingo7 rexistra cada palabra que tocas mentres les e devólvea para repaso xusto antes de que a esquezas. 14 exercicios distintos, do recoñecemento rápido ao recordo activo, escritura e pronuncia, fortalecen a memoria desde todos os ángulos.

Exercicio 3/25 · 5 palabras
Huis
Escolle a tradución:
casa
tempo
auga
día
Comprobar
Escoita:
Escolle a tradución:
casa
tempo
auga
día
Comprobar
casa
Forma a palabra:
|
Huis
Saltar
Huis
É esta a tradución correcta?
casa
Si
Non
Huis
[ɦœys]
Preme e fala:
Mellor en silencio
Saltar
Huis
[ɦœys]
Cal é a tradución?
Mostrar tradución

Ve unha palabra e escolle a tradución correcta entre catro opcións

Escoita unha palabra e escolle a tradución correcta, adestra o oído

Constrúe a palabra letra a letra con caracteres mesturados

Ve unha palabra e unha tradución, decide rapidamente se é correcta

Pronuncia a palabra e recibe comentarios inmediatos sobre a precisión

Tenta lembrar a tradución de memoria antes de mostrala

Le absolutamente calquera libro en neerlandés

A túa novela favorita, o teu manual de traballo, o conto de antes de durmir do teu fillo, solta calquera EPUB, PDF ou DOCX en Lingo7 e convértese nunha experiencia de lectura paralela en neerlandés. Ningún libro queda fóra.

Sube o teu propio libro

O teu libro. Calquera libro. En neerlandés.

Solta un EPUB, PDF ou DOCX e Lingo7 transforma ao instante cada páxina en lectura paralela, o orixinal a un lado, a tradución ao neerlandés ao outro. O audio, o gardado de palabras e a repetición espaciada funcionan dende o primeiro momento.

  • Absolutamente calquera libro, a túa biblioteca, non a nosa
  • Tradución paralela a carón do orixinal
  • Narración en audio nativo en cada páxina
  • Garda e repasa cada palabra nova, repetición espaciada integrada
Adaptación

Le calquera libro, adaptado para ti

Queres ler un libro de verdade en neerlandés, pero as palabras e a gramática aínda son demasiado difíciles? Lingo7 reescribe todo o libro en neerlandés máis fácil, a mesma historia, os mesmos personaxes, o mesmo final. Só palabras máis simples e gramática máis fácil, para que realmente o poidas ler ata o final.

O que isto significa para ti:

  • Le o que che gusta, non historias de libro de texto adaptadas ao teu nivel
  • Clásicos a nivel intermedio, Tolstói, Dostoievski, García Márquez, Hugo
  • Reléeo máis tarde nun nivel máis difícil, o mesmo libro, un neerlandés máis complexo, a medida que melloras

Orixinal Charles Dickens

Er is niets meer waar dan fysiognomie, in verband met de manier van doen. De kunst van het lezen van dat boek waarvan de Eeuwige Wijsheid elke menselijke schepsel verplicht zijn of haar eigen pagina met het individuele karakter erop geschreven te presenteren, is misschien moeilijk en wordt weinig bestudeerd.

Adaptación

Fysiognomie is waar als je naar gedrag kijkt. De kunst van het lezen van gezichten met hun karakter is moeilijk. Misschien heeft het natuurlijke vaardigheid nodig.

Ou, xa preparado para ti

Ou escolle da nosa biblioteca

Historias, resumos e artigos escollidos a man, xa preparados para neerlandés con audio e tradución paralela.

O que din os usuarios

Historias reais de aprendices de idiomas de todo o mundo

★★★★★

"Esa sensación cando non estás «estudando» senón simplemente lendo e de súpeto entendes, non ten prezo. Moi ben feito."

Luca Conti
★★★★★

"A lectura paralela é literalmente a forma máis cómoda de aprender un idioma sen dor."

Emily Carter
★★★★★

"Aquí aprender resulta natural: o contexto é a clave. Cando ves a frase completa, pégase máis fácil e sen esforzarte."

Hugo Bernard
★★★★★

"Por fin, unha aprendizaxe que non che frustra: simplemente le e absorbe."

Carlos Hernández
★★★★★

"Para min non é «aprender palabras» senón manter o idioma afiado. É cómodo ler con regularidade e estar en contexto, unha gran ferramenta para manter o nivel."

Alice Green avanzado
★★★★★

"Un xeito moi cómodo de ampliar vocabulario. Empecei a traducir menos palabra por palabra na miña cabeza e a entender máis polo sentido."

Giulia Bianchi
★★★★★

"Comezo desde cero, e é importante non afogarse nas regras. Aquí simplemente leo en pequenos anacos e non me aterro, ter a tradución ao lado axuda moito."

Emma Thompson principiante
★★★★★

"Gústame que a app non estea sobrecargada de extras. Simplemente les e pouco a pouco comezas a recoñecer palabras e patróns. Un proceso calmo e produtivo."

Chloé Martin
★★★★★

"Encántame non depender da motivación. Mesmo canso, ler un par de parágrafos xa é práctica."

Jonas Weber
★★★★★

"Por que non atopei isto antes? Por fin teño un ritmo normal: abrir, 15 minutos, pechar, e realmente aprendín."

Diego Castillo
★★★★★

"Abrir, ler, entender. Todo o que necesitaba."

James Miller
★★★★★

"Para nivel intermedio é xenial: reforzas a gramática e o vocabulario con exemplos reais. Comezas a captar expresións fixas máis rápido."

Leon Müller intermedio
★★★★★

"Estou encantada coa sensación de «estou lendo de verdade». Non exercicios polos exercicios, senón lingua viva, e o meu cerebro comeza a encaixar o crebacabezas por si só."

Valeria Navarro
★★★★★

"Ler nun idioma estranxeiro era un castigo, agora é realmente agradable. O texto paralelo sálvache de quedar atascado."

Thomas Moreau
★★★★★

"Gustoume que o foco estea en entender o texto. Ter a tradución ao lado axuda a non perder o fluxo e aprender en contexto. É moito máis cómodo que empollar."

Olivia Bennett
★★★★★

"Texto + tradución en paralelo = o formato perfecto para unha práctica real."

Camille Dubois
★★★★★

"Gústame poder estudar en sesións pequenas. Mesmo 20-30 minutos resultan produtivos porque son textos reais e lingua real."

Martina Ruiz
★★★★★

"Pensei que o deixaría outra vez en dous días... pero isto realmente engancha. Les e dis: «Ah, entendino!», e queres só un anaquiño máis."

Sarah Johnson
★★★★★

"A nivel avanzado, o volume e a calidade do contacto coa lingua é o que importa. Aquí sucede de xeito natural: les moito sen fricción."

Francesca Romano avanzado
★★★★★

"Ben feito: abres un texto, les, comprobas rapidamente e segues. Por iso non te canses nin abandonas aos tres días."

Daniel White
★★★★★

"Moi fácil de adoptar, un pouquiño cada día, sen estrés."

Lucía Gómez
★★★★★

"Mínimo de recheo, máximo valor, encántanme as apps así."

Antoine Lefèvre
★★★★★

"Realmente deixei de saltar entre dicionarios e perder o sentido. A lectura volveuse íntegra, e o progreso é máis notable por iso."

Mia Fischer
★★★★★

"Encántame de verdade o formato «le e aprende». Sen preparación, sen buscar materiais, simplemente abres e practicas. Perfecto para xente ocupada."

Javier Morales
★★★★★

"O meu momento favorito é cando de súpeto te dás conta de que les máis rápido e tropezas menos en cada palabra. É moi motivador!"

Élodie Laurent
★★★★★

"Con este formato deixei de quedarme atascado no dicionario cada minuto."

Lena Schneider
★★★★★

"Cústame comezar porque todo me parece confuso. Pero aquí vexo o sentido de inmediato, e gaño confianza para continuar."

Sofía Martínez principiante
★★★★★

"Leo con pracer, e de súpeto converteuse na miña «lección»."

Marco Rossi
★★★★★

"Esta é a primeira app onde non me sinto parvo. Sen pánico polas palabras descoñecidas, a tradución está xusto aí, e segues adiante."

Matthew Clark
★★★★★

"Xa coñezo o básico, pero faltábame práctica regular. Este formato encaixa perfectamente no meu día: leo e mellora a miña comprensión sen preparación adicional."

Nicolas Petit intermedio

Segredos dos políglotas

Os 5 principios que usa todo políglota, integrados en Lingo7.

Principio: A lectura extensiva, consumir grandes volumes de texto que podes entender maioritariamente, é un dos camiños cara á fluidez máis avalados pola investigación (Krashen's input hypothesis). O truco é eliminar a fricción para poder ler moito sen deterte.

Como axuda Lingo7: A tradución paralela está xusto ao lado do orixinal, sen consultas de dicionario, sen romper o fluxo. O modo turbo resalta palabras ao ritmo se perdes o sitio, para que devores as páxinas en vez de descifralas.

Principio: A repetición espazada é unha das técnicas de aprendizaxe máis rigorosamente estudadas do século pasado. A idea: repasar cada palabra xusto antes de esquecela, é entón cando unha soa repetición fortalece máis a memoria.

Como axuda Lingo7: O sistema de repetición espazada de Lingo7 rexistra cada palabra que gardas e devólvea no intervalo óptimo. Non tes que programar nada, o algoritmo encárgase do tempo, e 14 exercicios distintos manteñen a memoria aguda desde todos os ángulos.

Principio: Os políglotas non memorizan cada palabra por orde, céntranse nas que renden. As palabras de alta frecuencia dominan a linguaxe cotiá: poucas centenas das palabras máis comúns son suficientes para comezar a entender libros reais, conversas e artigos.

Como axuda Lingo7: Dúas coleccións iniciais ordenadas por frecuencia e construídas a partir de datos de corpus, as 100 palabras máis populares para arrincar, e despois 250 máis para avanzar de verdade. Dispoñibles en máis de 70 idiomas. Aprende o mínimo que che dá o máximo, en vez de perseguir un dicionario que nunca remararás.

Principio: Os manuais aburridos matan a motivación. Os políglotas escollen textos que realmente desfrutan, libros favoritos, artigos, guións, porque é o interese, non a forza de vontade, o que sustenta a práctica diaria durante meses e anos.

Como axuda Lingo7: Unha biblioteca ampla e en crecemento en todos os xéneros, novelas clásicas, artigos contemporáneos, resumos temáticos. Escolles o que realmente che importa, non o que che impón un libro de texto. O interese fai o traballo duro de manterte constante.

Principio: O progreso máis rápido dáse cando a lectura, a escoita, o vocabulario e a pronuncia se reforzan mutuamente. Unha palabra que liches, escoitaches e pronunciaches lémbrase dun xeito que a repetición illada non pode igualar, os resultados globais medran máis rápido que a suma dos exercicios individuais.

Como axuda Lingo7: Unha sesión cobre as catro: les unha páxina con tradución paralela, escoitas a narración con resaltado palabra a palabra, tocas palabras novas para gardalas e practicas a pronuncia das que aprendes. Catro habilidades adestradas en paralelo, en 7-15 minutos ao día.

Consellos para aprender neerlandés lendo

Guías de expertos e consellos prácticos para axudarte a ler libros en neerlandés.

Queres aprender un idioma rápida e eficazmente?

Descarga Lingo7 e comeza a aprender un idioma hoxe mesmo