Svaka rečenica na litavski jeziku prikazana je uz svoj prijevod na hrvatski. Čitate prirodno, upijajući rječnik i gramatiku jezika litavski u kontekstu, bez zaustavljanja radi traženja riječi.
Uključite zvuk i pratite pogledom, jedan od najbržih načina da poboljšate slušanje i izgovor jezika litavski.
Razmaknuto ponavljanje jedna je od najstrože proučavanih tehnika učenja prošlog stoljeća, opetovano je pokazano da znatno nadmašuje bubanje i ponovno čitanje. Lingo7 bilježi svaku riječ koju dodirnete tijekom čitanja i vraća je na ponavljanje točno prije nego što biste je zaboravili. 14 različitih vježbi, od brzog prepoznavanja do aktivnog prisjećanja, tipkanja i izgovora, jačaju pamćenje iz svih kutova.
Vidi riječ i odaberi točan prijevod između četiri opcije
Slušaj riječ i odaberi točan prijevod, trenira uho
Sastavi riječ slovo po slovo od promiješanih znakova
Vidi riječ i prijevod, brzo odluči je li točan
Izgovori riječ i odmah dobij povratne informacije o točnosti
Pokušaj se prisjetiti prijevoda iz pamćenja prije nego što ga otkriješ
Vaš omiljeni roman, radni udžbenik, priča za laku noć za dijete, ubacite bilo koji EPUB, PDF ili DOCX u Lingo7 i postat će paralelno čitanje na litavski jeziku. Nijedna knjiga nije izvan dosega.
Ubacite EPUB, PDF ili DOCX i Lingo7 odmah pretvara svaku stranicu u paralelno čitanje, original s jedne strane, prijevod na litavski jeziku s druge. Zvuk, spremanje riječi i razmaknuto ponavljanje rade odmah.
Želite čitati pravu knjigu na litavski jeziku, ali su riječi i gramatika još uvijek preteške? Lingo7 prepisuje cijelu knjigu na lakšem litavski jeziku, ista priča, isti likovi, isti kraj. Samo jednostavnije riječi i lakša gramatika, da je zaista možete pročitati do kraja.
Što to znači za vas:
Nieko nėra teisingesnio už fiziognomiką, kai ji derinama su elgesio maniera. Menas skaityti tą knygą, kurioje Amžinoji Išmintis verčia kiekvieną žmogaus būtybę pateikti savo puslapį su užrašytu individualiu charakteriu, galbūt yra sunkus ir mažai tyrinėjamas.
Fiziognomija yra tikra, kai žiūrite į manieras. Veidų skaitymo menas kartu su charakteriu yra sunkus. Galbūt tam reikia natūralaus sugebėjimo. Tam reikia kantrybės ir pastangų.
Pažljivo odabrane priče, sažeci i članci, već pripremljeni za litavski jezik, sa zvukom i paralelnim prijevodom.
Prave priče onih koji uče jezike iz cijelog svijeta
5 načela koja koristi svaki poliglot, ugrađena u Lingo7.
Načelo: Ekstenzivno čitanje, konzumiranje velikih količina teksta koji uglavnom razumijete, jedan je od putova do tečnosti najbolje potkrijepljenih istraživanjima (Krashen's input hypothesis). Trik je ukloniti trenje kako biste mogli čitati mnogo bez zaustavljanja.
Kako Lingo7 pomaže: Paralelni prijevod nalazi se tik uz izvornik, bez traženja u rječniku, bez prekida toka. Turbo način ističe riječi u ritmu ako izgubite mjesto, pa možete proždirati stranice umjesto da ih dešifrirate.
Načelo: Razmaknuto ponavljanje jedna je od najstrože proučavanih tehnika učenja prošlog stoljeća. Ideja: ponoviti svaku riječ neposredno prije nego što biste je zaboravili, upravo tada jedno ponavljanje najviše jača pamćenje.
Kako Lingo7 pomaže: Sustav razmaknutog ponavljanja Lingo7 prati svaku spremljenu riječ i vraća je u optimalnom razmaku. Ništa ne morate planirati, algoritam se brine za tempiranje, a 14 različitih vježbi održava pamćenje oštrim iz svih kutova.
Načelo: Poligloti ne uče napamet svaku riječ redom, usredotočuju se na one koje se isplate. Visokofrekventne riječi dominiraju svakodnevnim jezikom: nekoliko stotina najčešćih riječi dovoljno je da počnete razumjeti prave knjige, razgovore i članke.
Kako Lingo7 pomaže: Dvije početne zbirke poredane po učestalosti, izgrađene iz korpusnih podataka, 100 najpopularnijih riječi da krenete, a zatim još 250 za pravi zamah. Dostupno na 49 jezika. Naučite minimum koji vam daje maksimum, umjesto da jurite rječnik koji nikad nećete dovršiti.
Načelo: Dosadni udžbenici ubijaju motivaciju. Poligloti biraju tekstove u kojima stvarno uživaju, omiljene knjige, članke, scenarije, jer zanimanje, a ne snaga volje, održava svakodnevnu praksu mjesecima i godinama.
Kako Lingo7 pomaže: Velika i rastuća knjižnica u svim žanrovima, klasični romani, suvremeni članci, sažeci tema. Birate ono do čega vam je stvarno stalo, a ne ono što udžbenik propisuje. Zanimanje obavlja teški posao održavanja dosljednosti.
Načelo: Najbrži napredak događa se kada se čitanje, slušanje, rječnik i izgovor međusobno pojačavaju. Riječ koju ste pročitali, čuli i izgovorili pamti se na način koji izolirano vježbanje ne može dostići, ukupni rezultati rastu brže od zbroja pojedinačnih vježbi.
Kako Lingo7 pomaže: Jedna sesija pokriva sve četiri: čitate stranicu s paralelnim prijevodom, slušate naraciju s isticanjem riječ po riječ, dodirujete nove riječi da ih spremite i vježbate izgovor na onima koje učite. Četiri vještine trenirane paralelno, u 7-15 minuta dnevno.
Stručni vodiči i praktični savjeti koji će vam pomoći čitati knjige na litavski jeziku.
A curated, honest guide to the best Lithuanian books to learn the language through reading, folk tales, short stories, and classics sorted by CEFR level for every learner.
Pročitaj više →MetodologijaWhat CEFR level can read books? A reader's guide to A1, A2, B1, B2, C1, C2: the can-do descriptors, rough vocabulary size, and what to read at each level.
Pročitaj više →MetodologijaWhat comprehensible input is, Krashen's input hypothesis and the i+1 idea, why it matters, its honest limits, and how to find your level by CEFR with reading.
Pročitaj više →Preuzmite Lingo7 i počnite učiti jezik već danas