Научно утемељена метода

Усавршите турски језик уз најбоље књиге на свету

Lingo7, language learning app with parallel reading
Loading…
Loading...

Читајте књиге на турски језику са преводом на језик

Свака реченица на турски језику приказана је упоредо са својим преводом на српски језик. Читате природно, упијајући речник и граматику турски језика у контексту, без заустављања ради тражења речи.

  • Речник није потребан, превод на српски језик је увек ту
  • Природно упијање, учите граматику и речник турски језика из правих текстова
  • Праве књиге, не уџбеничке вежбе, већ приче у којима заиста уживате

Слушајте и читајте турски у исто време

Укључите аудио и пратите очима, један од најбржих начина да унапредите слушање и изговор на турски језику.

  • Изговор изворног говорника, чујте сваку реч изговорену природно
  • Синхронизација реч по реч, текст се означава док слушате
  • Тренирајте слух, изградите сигурно разумевање природним темпом
Loading…
Loading...
Брзина

Најдоказанији начин да запамтите речи

Размакнуто понављање је једна од најтемељније проучаваних техника учења у протеклом веку, увек изнова се показало да знатно надмашује бубање и поновно читање. Lingo7 прати сваку реч коју додирнете током читања и враћа је на преглед управо пре него што бисте је заборавили. 14 различитих вежби, од брзог препознавања до активног присећања, куцања и изговора, јачају памћење из сваког угла.

Вежба 3/25 · 5 речи
Ev
Изаберите превод:
кућа
време
вода
дан
Провери
Слушајте:
Изаберите превод:
кућа
време
вода
дан
Провери
кућа
Формирајте реч:
|
Ev
Прескочи
Ev
Да ли је ово тачан превод?
кућа
Да
Не
Ev
[ev]
Притисните и говорите:
Боље у тишини
Прескочи
Ev
[ev]
Који је превод?
Прикажи превод

Погледајте реч и изаберите тачан превод од четири понуђена

Саслушајте реч и изаберите тачан превод, тренира слух

Изградите реч слово по слово од помешаних знакова

Погледајте реч и превод, брзо одлучите да ли је тачан

Изговорите реч и добијте тренутну повратну информацију о тачности

Покушајте да се присетите превода из памћења пре него што га откријете

Читајте апсолутно било коју књигу на турски језику

Ваш омиљени роман, радни уџбеник, прича за лаку ноћ за дете, убаците било који EPUB, PDF или DOCX у Lingo7 и постаће паралелно читање на турски језику. Ниједна књига није ван домета.

Отпремите своју књигу

Ваша књига. Било која књига. На турски језику.

Убаците EPUB, PDF или DOCX и Lingo7 одмах претвара сваку страницу у паралелно читање, оригинал са једне стране, превод на турски језику са друге. Аудио, чување речи и размакнуто понављање раде одмах.

  • Апсолутно било која књига, ваша библиотека, не наша
  • Паралелни превод упоредо са оригиналом
  • Нарација изворних говорника на свакој страници
  • Чувајте и понављајте сваку нову реч, размакнуто понављање уграђено
Адаптација

Читајте било коју књигу, прилагођену за вас

Желите да читате праву књигу на турски језику, али су речи и граматика још увек претешки? Lingo7 преписује целу књигу на лакшем турски језику, иста прича, исти ликови, исти крај. Само једноставније речи и лакша граматика, да заиста можете да је прочитате до краја.

Шта то значи за вас:

  • Читајте оно што волите, а не уџбеничке приче прилагођене вашем нивоу
  • Класике на средњем нивоу, Толстој, Достојевски, Гарсија Маркес, Иго
  • Поново је прочитајте касније на тежем нивоу, иста књига, тежи турски језик, како напредујете

Оригинал Charles Dickens

Tavırla bağlantılı olarak ele alındığında fizyonomi kadar doğru bir şey yoktur. Sonsuz Bilgelik'in her insana kendi karakterlerini yazdığı sayfayı sunmayı zorunlu kıldığı o kitabı okuma sanatı zor bir sanattır belki de ve pek az çalışılan bir alandır.

Адаптација

Fiziyonomi, tavırlara baktığınızda doğrudur. Yüzleri karakterleriyle okuyabilme sanatı zordur. Belki doğal bir yetenek gerektirir. Sabır ve çaba gerektirir.

Или, већ припремљено за вас

Или изаберите из наше библиотеке

Пажљиво одабране приче, сажеци и чланци, већ припремљени за турски језик, са аудиом и паралелним преводом.

Шта корисници кажу

Праве приче од оних који уче језике широм света

★★★★★

"Онај осећај када не "учиш", већ само читаш и одједном разумеш, непроцењиво. Заиста сјајно урађено."

Luca Conti
★★★★★

"Паралелно читање је буквално најзгоднији начин да учиш језик без муке."

Emily Carter
★★★★★

"Учење овде делује природно: контекст је кључ. Када видиш целу фразу, лакше се памти и без присиљавања."

Hugo Bernard
★★★★★

"Коначно, учење које те не фрустрира: само читај и упијај."

Carlos Hernández
★★★★★

"Мени није реч о "учењу речи", већ о одржавању језика у форми. Згодно је редовно читати и остати у контексту, одличан алат за одржавање нивоа."

Alice Green напредни
★★★★★

"Веома удобан начин за изградњу речника. Почео сам мање да преводим реч по реч у глави и више да разумем по значењу."

Giulia Bianchi
★★★★★

"Крећем од нуле и важно је не утопити се у правилима. Овде само читам у малим деловима и не паничим, превод близу заиста помаже."

Emma Thompson почетник
★★★★★

"Супер што апликација није претрпана додацима. Само читате и постепено почињете да препознајете речи и шаблоне. Миран, продуктиван процес."

Chloé Martin
★★★★★

"Обожавам што не мораш да зависиш од мотивације. Чак и када си уморан, читање пар пасуса је већ вежба."

Jonas Weber
★★★★★

"Зашто ово нисам нашао раније? Коначно имам нормалан ритам: отворим, 15 минута, затворим, и заиста сам нешто научио."

Diego Castillo
★★★★★

"Отвори, читај, разумеј. Све што ми је требало."

James Miller
★★★★★

"За средњи ниво је ово сјајно: учвршћујеш граматику и речник на правим примерима. Брже почињеш да хваташ устаљене изразе."

Leon Müller средњи
★★★★★

"Одушевљен сам осећајем "заиста читам". Не вежбе због вежби, већ жив језик, и мозак сам почиње да слаже слагалицу."

Valeria Navarro
★★★★★

"Читање на страном језику некада је било казна, сада је заиста пријатно. Паралелни текст те спасава од заглављивања."

Thomas Moreau
★★★★★

"Свидело ми се што је акценат на разумевању текста. Превод у близини помаже да не изгубиш ток и да учиш у контексту. Заиста је згодније од бубања."

Olivia Bennett
★★★★★

"Текст + превод упоредо = савршен формат за праву праксу."

Camille Dubois
★★★★★

"Свиђа ми се што можеш да учиш у кратким сесијама. Чак и 20-30 минута делује продуктивно јер су то прави текстови и прави језик."

Martina Ruiz
★★★★★

"Мислио сам да ћу опет одустати после два дана... али ово те заиста увуче. Читаш и кажеш: "О, схватио сам!", и желиш још само мало."

Sarah Johnson
★★★★★

"На напредном нивоу битни су обим и квалитет контакта са језиком. Овде се то дешава природно: читаш пуно без трења."

Francesca Romano напредни
★★★★★

"Добро направљено: отвориш текст, читаш, брзо провериш и наставиш. Зато се не умараш и не одустајеш после три дана."

Daniel White
★★★★★

"Веома лако за почетак, помало сваки дан, без стреса."

Lucía Gómez
★★★★★

"Минимум сувишног, максимум вредности, обожавам овакве апликације."

Antoine Lefèvre
★★★★★

"Заиста сам престао да скачем између речника и губим смисао. Читање је постало целовито, и напредак је због тога видљивији."

Mia Fischer
★★★★★

"Заиста волим формат "читај и учи". Без припреме, без тражења материјала, само отвориш и вежбаш. Савршено за заузете људе."

Javier Morales
★★★★★

"Мој омиљени тренутак је када одједном ухватиш себе како читаш брже и мање се спотичеш на свакој речи. Веома је мотивишуће!"

Élodie Laurent
★★★★★

"Са овим форматом сам престао да сваки минут застајем у речнику."

Lena Schneider
★★★★★

"Тешко ми је да почнем јер ми све делује збуњујуће. Али овде одмах видим значење, и стичем самопоуздање да наставим."

Sofía Martínez почетник
★★★★★

"Читам са задовољством, и одједном је то постало моја "лекција"."

Marco Rossi
★★★★★

"Ово је прва апликација у којој се не осећам глупо. Нема панике од непознатих речи, превод је ту, и настављаш даље."

Matthew Clark
★★★★★

"Основе већ знам, али ми је недостајала редовна пракса. Овај формат савршено стане у мој дан: читам и подижем разумевање без додатне припреме."

Nicolas Petit средњи

Тајне полиглота

5 принципа које користи сваки полиглота, уграђених у Lingo7.

Принцип: Екстензивно читање, конзумирање великих количина текста који углавном разумете, један је од путева ка течности који су најбоље поткрепљени истраживањима (Krashen's input hypothesis). Трик је у уклањању трења како бисте могли много да читате без заустављања.

Како Lingo7 помаже: Паралелни превод стоји одмах поред оригинала, без тражења у речнику, без прекида тока. Турбо режим истиче речи у ритму ако изгубите место, тако да можете гутати странице уместо да их дешифрујете.

Принцип: Размакнуто понављање је једна од најтемељније проучаваних техника учења у протеклом веку. Идеја: поновите сваку реч тик пре него што бисте је заборавили, тада једно понављање највише јача памћење.

Како Lingo7 помаже: Lingo7 систем размакнутог понављања прати сваку сачувану реч и враћа је у оптималном интервалу. Ништа не заказујете, алгоритам се бави временом, а 14 различитих вежби одржавају памћење оштрим из сваког угла.

Принцип: Полиглоти не памте сваку реч редом, фокусирају се на оне које се исплате. Речи високе фреквенције доминирају свакодневним језиком: неколико стотина најчешћих речи довољно је да почнете да разумете праве књиге, разговоре и чланке.

Како Lingo7 помаже: Две почетне колекције рангиране по фреквенцији, изграђене из корпусних података, 100 најпопуларнијих речи за почетак, па још 250 за прави замах. Доступно на преко 70 језика. Научите минимум који вам даје максимум, уместо да јурите речник који никада нећете завршити.

Принцип: Досадни уџбеници убијају мотивацију. Полиглоти бирају текстове у којима заиста уживају, омиљене књиге, чланке, сценарија, јер је интересовање оно што одржава свакодневну праксу месецима и годинама, а не снага воље.

Како Lingo7 помаже: Велика и растућа библиотека широких жанрова, класични романи, савремени чланци, тематски сажеци. Ви бирате оно што вас заиста занима, а не оно што вам уџбеник намеће. Интересовање обавља тежак посао одржавања доследности.

Принцип: Најбржи напредак се дешава када се читање, слушање, речник и изговор међусобно јачају. Реч коју сте прочитали, чули и изговорили памти се на начин који изоловано вежбање не може да достигне, укупни резултати расту брже него збир појединачних вежби.

Како Lingo7 помаже: Једна сесија покрива све четири: читате страницу са паралелним преводом, слушате нарацију са истицањем реч по реч, додирујете нове речи да их сачувате и вежбате изговор оних које учите. Четири вештине трениране паралелно, за 7-15 минута дневно.

Савети за учење турски језика кроз читање

Стручни водичи и практични савети који ће вам помоћи да читате књиге на турски језику.

Желите да научите језик брзо и ефикасно?

Преузмите Lingo7 и почните да учите језик већ данас