Iga vietnami lause kuvatakse kõrvuti oma eesti tõlkega. Loed loomulikult, omandades vietnami sõnavara ja grammatika kontekstis, ilma sõnu otsima peatumata.
Lülita heli sisse ja jälgi silmadega, üks kiiremaid viise oma vietnami kuulamisoskuse ja häälduse parandamiseks.
Hajutatud kordamine on üks kõige põhjalikumalt uuritud õppimistehnikaid viimasel sajandil, korduvalt näidatud, et see ületab tuupimise ja ülelugemise suure varuga. Lingo7 jälgib iga sõna, mida lugedes puudutad, ja toob selle kordamiseks tagasi just enne, kui sa selle unustaksid. 14 erinevat harjutust, kiirest äratundmisest kuni aktiivse meenutamise, kirjutamise ja häälduseni, tugevdavad mälu igast küljest.
Näed sõna ja valid nelja valiku hulgast õige tõlke
Kuulad sõna ja valid õige tõlke, treenib kõrva
Ehita sõna tähthaaval segamini pandud tähtedest
Näed sõna ja tõlget, otsustad kiiresti, kas see on õige
Häälda sõna ja saad kohese tagasiside täpsuse kohta
Püüa tõlge mälust meenutada, enne kui see paljastatakse
Su lemmikromaan, tööõpik, lapse õhtujutt, viska Lingo7-i ükskõik milline EPUB, PDF või DOCX ja sellest saab paralleellugemine vietnami keeles. Ükski raamat pole keelatud.
Viska sisse EPUB, PDF või DOCX ja Lingo7 muudab silmapilkselt iga lehekülje paralleellugemiseks, originaal ühel pool, vietnami tõlge teisel. Heli, sõnade salvestamine ja hajutatud kordamine töötavad kohe.
Tahad lugeda päris raamatut vietnami keeles, aga sõnad ja grammatika on veel liiga rasked? Lingo7 kirjutab terve raamatu lihtsamas vietnami keeles ümber, sama lugu, samad tegelased, sama lõpp. Lihtsalt lihtsamad sõnad ja kergem grammatika, et sa saaksid selle päriselt lõpuni lugeda.
Mida see sinu jaoks tähendab:
Không có gì chân thực hơn tướng số, khi được xem xét cùng với cách cư xử. Nghệ thuật đọc quyển sách mà Trí tuệ Vĩnh cửu bắt buộc mỗi sinh vật phải trình bày trang của riêng mình với cá tính được viết trên đó, có lẽ là một việc khó khăn, và ít ai nghiên cứu.
Tướng số là đúng khi bạn nhìn vào cách cư xử. Nghệ thuật đọc gương mặt cùng với tính cách của họ là khó. Có lẽ nó cần kỹ năng tự nhiên. Nó cần sự kiên nhẫn và nỗ lực.
Käsitsi valitud lood, kokkuvõtted ja artiklid, juba ette valmistatud vietnami keele jaoks, heli ja paralleeltõlkega.
Päris lood keeleõppijatelt üle maailma
5 põhimõtet, mida iga polüglott kasutab, sisse ehitatud Lingo7isse.
Põhimõte: Ulatuslik lugemine, suurte tekstikoguste tarbimine, mida enamasti mõistad, on üks kõige enam teadusuuringutega toetatud teid keele valdamiseni (Krashen's input hypothesis). Nipp seisneb hõõrdumise eemaldamises, et saaksid palju lugeda ilma peatumata.
Kuidas Lingo7 aitab: Paralleeltõlge asub otse originaali kõrval, sõnaraamatu otsinguid pole, voogu ei katke. Turborežiim tõstab sõnu rütmis esile, kui kaotad oma koha, et saaksid lehti ahmida, mitte neid dešifreerida.
Põhimõte: Hajutatud kordamine on üks kõige põhjalikumalt uuritud õppimistehnikaid viimasel sajandil. Idee: korda iga sõna just enne, kui oleksid selle unustanud, siis tugevdab üksainus kordamine mälu kõige rohkem.
Kuidas Lingo7 aitab: Lingo7i hajutatud kordamise süsteem jälgib iga salvestatud sõna ja toob selle tagasi optimaalse intervalliga. Sa ei planeeri midagi, algoritm hoolitseb ajastuse eest ja 14 erinevat harjutust hoiavad mälu igast küljest teravana.
Põhimõte: Polüglotid ei jäta iga sõna järjekorras meelde, nad keskenduvad nendele, mis end ära tasuvad. Kõrgsageduslikud sõnad domineerivad igapäevakeeles: paarsada kõige levinumat sõna piisavad, et hakata mõistma päris raamatuid, vestlusi ja artikleid.
Kuidas Lingo7 aitab: Kaks sageduse järgi järjestatud alguskogumit, ehitatud korpuse andmetest, 100 kõige populaarsemat sõna hoogu saamiseks ja seejärel veel 250 reaalse edasiliikumise jaoks. Saadaval 49 keeles. Õpi miinimum, mis annab maksimumi, selle asemel et jahtida sõnaraamatut, mida sa kunagi lõpetada ei jõua.
Põhimõte: Igavad õpikud tapavad motivatsiooni. Polüglotid valivad tekste, mida nad tegelikult naudivad, lemmikraamatud, artiklid, stsenaariumid, sest huvi on see, mis hoiab igapäevast praktikat kuid ja aastaid, mitte tahtejõud.
Kuidas Lingo7 aitab: Suur ja kasvav raamatukogu üle žanrite, klassikalised romaanid, kaasaegsed artiklid, teemakokkuvõtted. Sa valid selle, mis sind tegelikult huvitab, mitte selle, mida õpik määrab. Huvi teeb raske töö sind järjepidevana hoida.
Põhimõte: Kõige kiirem areng toimub, kui lugemine, kuulamine, sõnavara ja hääldus tugevdavad üksteist. Sõna, mida oled lugenud, kuulnud ja hääldanud, jääb meelde viisil, millega isoleeritud drillimine võrrelda ei saa, üldised tulemused kasvavad kiiremini kui üksikute harjutuste summa.
Kuidas Lingo7 aitab: Üks seanss katab kõik neli: loed lehe paralleeltõlkega, kuulad jutustust sõnahaaval esiletõstmisega, puudutad uusi sõnu nende salvestamiseks ja harjutad häälduse neid, mida õpid. Neli oskust paralleelselt treenitud, 7-15 minutiga päevas.
Ekspertide juhendid ja praktilised nõuanded, mis aitavad sul lugeda raamatuid vietnami keeles.
An honest, level-by-level guide to the best Vietnamese books to learn the language by reading, from beginner graded readers to Truyện Kiều, with tones and tips.
Loe edasi →MetoodikaWhat CEFR level can read books? A reader's guide to A1, A2, B1, B2, C1, C2: the can-do descriptors, rough vocabulary size, and what to read at each level.
Loe edasi →MetoodikaWhat comprehensible input is, Krashen's input hypothesis and the i+1 idea, why it matters, its honest limits, and how to find your level by CEFR with reading.
Loe edasi →Lae alla Lingo7 ja alusta keele õppimist juba täna