Common idioms

Common Latvian idioms and what they really mean

An idiom is a phrase you cannot translate word for word. Here are 15 of the most common Latvian idioms, each with its literal translation, real meaning, and an example sentence, so you know what natives actually mean.

Quick answer

Common Latvian idioms are everyday expressions whose meaning cannot be guessed from the individual words. For example, likt aiz auss literally means "to put behind the ear" but is used to mean to take careful note of something and remember it well. This free tool lists 15 real Latvian idioms, each with its literal translation, meaning, and an example sentence.

Mode

All 15 Latvian idioms, with meanings and examples.

Idiom list verified as of July 2026.

likt aiz auss

Literally to put behind the ear

Means to take careful note of something and remember it well

Example Ieliec šo padomu labi aiz auss!

runāt caur puķēm

Literally to talk through flowers

Means to speak indirectly or evasively instead of saying something plainly

Example Nerunā caur puķēm, saki taisni, ko domā!

sēdēt kā uz adatām

Literally to sit as if on needles

Means to be very anxious, restless, or impatient (on pins and needles)

Example Pirms eksāmena rezultātiem viņa sēdēja kā uz adatām.

mest naudu vējā

Literally to throw money to the wind

Means to waste or squander money

Example Pērkot lietas, kas nav vajadzīgas, tu vienkārši met naudu vējā.

augt kā sēnes pēc lietus

Literally to grow like mushrooms after rain

Means to appear or multiply very quickly and in great numbers

Example Pēdējā laikā pilsētā kafejnīcas aug kā sēnes pēc lietus.

sist dūri galdā

Literally to strike a fist on the table

Means to assert oneself forcefully or demand something with authority

Example Beidzot viņš sita dūri galdā un pateica, ko domā.

būt uz nažiem

Literally to be on knives

Means to be in a state of open hostility or conflict with someone

Example Kopš tā strīda brāļi ir uz nažiem.

akmens novēlās no sirds

Literally a stone rolled off the heart

Means to feel a huge sense of relief after a worry ends

Example Kad uzzināju, ka visi ir sveiki, man kā akmens novēlās no sirds.

kā sniegs uz galvas

Literally like snow on the head

Means happening completely suddenly, out of the blue

Example Viņa ciemos atbrauca kā sniegs uz galvas, nemaz nepiezvanot.

pa galvu pa kaklu

Literally by the head, by the neck

Means very hastily and carelessly, headlong

Example Viņš pa galvu pa kaklu izskrēja no mājas, aizmirsdams atslēgas.

strādāt kā zirgs

Literally to work like a horse

Means to work extremely hard

Example Visu vasaru viņš strādāja kā zirgs, lai savāktu naudu studijām.

sirds kā uz delnas

Literally heart as if on the palm

Means to be an open, sincere, straightforward person

Example Viņai sirds kā uz delnas, viņa nekad neko neslēpj.

griezt zobus

Literally to grind one's teeth

Means to be furious at someone and secretly want revenge

Example Kaimiņš joprojām griež zobus par pagājušā gada strīdu.

nejust zemi zem kājām

Literally to not feel the ground under one's feet

Means to be so happy or excited that one feels like walking on air

Example Pēc labās ziņas viņa nejuta zemi zem kājām.

aiz deviņiem kalniem

Literally beyond nine hills

Means very far away

Example Mans draugs tagad dzīvo aiz deviņiem kalniem, Austrālijā.

Meet these Latvian idioms where they live, in real books

Idioms stick when you see them in context, not on a list. Lingo7 lets you read real Latvian books with sentence-aligned translation and native-narrated audio, so you meet idioms in the wild and tap any line you do not get. Save them and review later. Free to start.

How to actually learn idioms

An idiom is a phrase whose meaning is fixed by convention, not built from its words. That is why a word-for-word translation fails: Likt aiz auss comes out as "to put behind the ear", which makes no sense until you know it means to take careful note of something and remember it well.

Learn a few at a time, not a whole list. Pick the ones you keep running into, say them out loud in a real sentence, and you will remember them far longer than by drilling flashcards.

The most reliable way to absorb idioms is to meet them in context, again and again, in things you actually read. Parallel text and audio let you catch an idiom in a real Latvian sentence and check what it means without breaking your reading. That is what reading in Lingo7 is built for.

Frequently asked questions

What are the most common idioms in Latvian?

Some of the most common Latvian idioms are likt aiz auss, runāt caur puķēm, sēdēt kā uz adatām, mest naudu vējā. Each one means something you could not guess from the words alone, which is exactly why learners have to meet them in context. This tool lists 15 of them with their meaning and an example sentence.

What does "likt aiz auss" mean in Latvian?

In Latvian, "likt aiz auss" translates literally as "to put behind the ear", but it actually means to take careful note of something and remember it well. You would use it like this: Ieliec šo padomu labi aiz auss!

Why can't you translate Latvian idioms word for word?

Idioms are non-compositional: their meaning is fixed by convention, not built from the individual words. Likt aiz auss translates literally as "to put behind the ear", yet it means to take careful note of something and remember it well. Translate word for word and you get nonsense, so idioms have to be learned as whole units.

How do you learn Latvian idioms fast?

The fastest way is to meet them in context and reuse them, not to memorize a list. Learn a handful at a time, notice them while reading and listening, and try them in your own sentences. Reading real Latvian with tap-to-translate, the way Lingo7 works, turns every page into idiom practice.