Common idioms

Common Zulu idioms and what they really mean

An idiom is a phrase you cannot translate word for word. Here are 14 of the most common Zulu idioms, each with its literal translation, real meaning, and an example sentence, so you know what natives actually mean.

Quick answer

Common Zulu idioms are everyday expressions whose meaning cannot be guessed from the individual words. For example, Ukucela empunzini literally means "to beg from the duiker" but is used to mean to run for one's life, to flee in a hurry. This free tool lists 14 real Zulu idioms, each with its literal translation, meaning, and an example sentence.

Mode

All 14 Zulu idioms, with meanings and examples.

Idiom list verified as of July 2026.

Ukucela empunzini

Literally to beg from the duiker

Means to run for one's life, to flee in a hurry

Example Wacela empunzini emva kokubona ibhubesi.

Wathint' abafazi, wathint' imbokodo

Literally you have struck the women, you have struck a grindstone

Means do not underestimate or mistreat women, they are as tough as rock

Example Abesifazane bathi, "Wathint' abafazi, wathint' imbokodo!" uma bekhankasela amalungelo abo.

Ukudla imbuya ngothi

Literally to eat wild greens with a stick

Means to be very poor

Example Umdlali webhola odumile useqala ukudla imbuya ngothi ngemuva kokushiya iqembu lakhe elikhulu.

Ukuzalelwa esithebeni

Literally to be born on the serving tray

Means to be born into wealth and never want for anything

Example Wazalelwa esithebeni, akakaze aswele lutho empilweni yakhe.

Ukufihla induku emqubeni

Literally to hide a stick in the manure heap

Means to conceal a plan or surprise until the right moment

Example UZinhle ubefihle induku emqubeni, wafika nesipho esimangazayo.

Ukubamba iqhude

Literally to catch the rooster

Means to wake up very early in the morning

Example Kufanele sibambe iqhude uma sifuna ukufika ngesikhathi emsebenzini.

Ukudla umunyu

Literally to eat grief

Means to suffer, to go through great hardship

Example Selokhu waxoshwa emsebenzini, usedla umunyu.

Ukuthunga intebe

Literally to sew an arum lily

Means to attempt something that is bound to fail

Example Ukuzama ukumshintsha kunjengokuthunga intebe.

Uthinte ubhece esafinya

Literally you touched the wild melon while it was still unripe

Means to be extremely poor, destitute

Example Kusukela washona uyise, usuthinte ubhece esafinya.

Ukushiya induku ebandla

Literally to leave one's stick behind in the assembly

Means to leave behind a good legacy or example

Example Ugogo washiya induku ebandla ngokukhulisa izingane eziningi ezaphumelela empilweni.

Ukuthezela entanjeni

Literally to gather firewood tied on a rope

Means to do only as much as your strength or means allow

Example Wena thezela entanjeni, ungazenzeli izinto ezingaphezu kwamandla akho.

Ukushaya ngemfe iphindiwe

Literally to strike with a doubled sugarcane stalk

Means to punish or deal with someone very harshly

Example Uthisha wamshaya ngemfe iphindiwe ngenxa yokungalaleli kwakhe.

Ukukhamela ikhambi ekhanda

Literally to squeeze medicine onto someone's head

Means to teach someone a lesson they will never forget

Example Umqeqeshi wabakhamela ikhambi ekhanda ngemva kokulahlekelwa umdlalo ngamahloni.

Ukukhihla esikaNandi

Literally to wail as at Nandi's mourning

Means to cry uncontrollably, in dramatic and hysterical fashion

Example Uma efika emngcwabeni, wakhihla esikaNandi phambi kwabo bonke abantu.

Meet these Zulu idioms where they live, in real books

Idioms stick when you see them in context, not on a list. Lingo7 lets you read real Zulu books with sentence-aligned translation and native-narrated audio, so you meet idioms in the wild and tap any line you do not get. Save them and review later. Free to start.

How to actually learn idioms

An idiom is a phrase whose meaning is fixed by convention, not built from its words. That is why a word-for-word translation fails: Ukucela empunzini comes out as "to beg from the duiker", which makes no sense until you know it means to run for one's life, to flee in a hurry.

Learn a few at a time, not a whole list. Pick the ones you keep running into, say them out loud in a real sentence, and you will remember them far longer than by drilling flashcards.

The most reliable way to absorb idioms is to meet them in context, again and again, in things you actually read. Parallel text and audio let you catch an idiom in a real Zulu sentence and check what it means without breaking your reading. That is what reading in Lingo7 is built for.

Frequently asked questions

What are the most common idioms in Zulu?

Some of the most common Zulu idioms are Ukucela empunzini, Wathint' abafazi, wathint' imbokodo, Ukudla imbuya ngothi, Ukuzalelwa esithebeni. Each one means something you could not guess from the words alone, which is exactly why learners have to meet them in context. This tool lists 14 of them with their meaning and an example sentence.

What does "Ukucela empunzini" mean in Zulu?

In Zulu, "Ukucela empunzini" translates literally as "to beg from the duiker", but it actually means to run for one's life, to flee in a hurry. You would use it like this: Wacela empunzini emva kokubona ibhubesi.

Why can't you translate Zulu idioms word for word?

Idioms are non-compositional: their meaning is fixed by convention, not built from the individual words. Ukucela empunzini translates literally as "to beg from the duiker", yet it means to run for one's life, to flee in a hurry. Translate word for word and you get nonsense, so idioms have to be learned as whole units.

How do you learn Zulu idioms fast?

The fastest way is to meet them in context and reuse them, not to memorize a list. Learn a handful at a time, notice them while reading and listening, and try them in your own sentences. Reading real Zulu with tap-to-translate, the way Lingo7 works, turns every page into idiom practice.